Por qué se cambió el título de Money Heist de La Casa de Papel

¿Qué Película Ver?
 

El título de la serie policial de Netflix La Casa de Papel se traduce como La casa del papel, pero se cambió a Money Heist en los EE. UU. He aquí por qué.





El título original en español del drama criminal de Netflix La Casa de Papel se traduce como La casa de papel en inglés, pero se cambió a Atraco de dinero para el lanzamiento en EE. UU. El título ha sido criticado por los fanáticos por ser demasiado directo y torpe, especialmente en comparación con la poesía del nombre original del programa. Si bien Netflix no ha dado ninguna explicación oficial del cambio, la razón más probable es que el servicio de transmisión quería evitar confusiones con uno de sus programas estadounidenses más exitosos. Castillo de naipes .






En Atraco de dinero título original , la 'casa de papel' es una referencia a la Royal Mint, el objetivo del atraco en las temporadas 1 y 2. Aunque la Royal Mint ya tiene un alijo de dinero en efectivo en sus bóvedas, se revela que el plan del profesor es para el equipo de ladrones. utilizar la maquinaria de la Royal Mint para imprimir sus propios billetes sin marcar, con el objetivo de imprimir 2.400 millones de euros. Este plan requiere que el equipo permanezca encerrado en la Casa de la Moneda Real durante 11 días con rehenes, evitando un asedio policial mientras literalmente imprimen su propio dinero. Era una trama audaz, y una que el profesor había estado planeando durante años.



Continuar desplazándose para seguir leyendo Haga clic en el botón de abajo para comenzar este artículo en vista rápida.

Relacionados: Explicación de la canción Money Heist: el verdadero significado de 'Bella Ciao'

Tiempo Atraco de dinero fue un éxito sorpresa para Netflix, Castillo de naipes fue uno de los primeros programas de televisión originales insignia del servicio, junto con títulos como El naranja es el nuevo negro y Hemlock Grove . Tenido La Casa de Papel sido lanzado como La casa de papel en las regiones de habla inglesa, probablemente habría causado confusión. Los espectadores podrían haber pensado que se trataba de un derivado de Castillo de naipes , o incluso una nueva versión española del programa.






Otra razón por la que La Casa de Papel Es posible que el título se haya cambiado a Atraco de dinero para el público de EE. UU. es un simple marketing: Atraco de dinero Puede ser contundente, pero también es un resumen muy sencillo de lo que trata el programa y vende el ángulo de la travesura del crimen con mucha fuerza. Por lo general, el público tiene una función resistente a los programas en los que tiene que leer subtítulos, por lo que incluso un nombre que suene un poco oscuro como La casa de papel puede haber disuadido a los espectadores de Netflix de darle una oportunidad al programa. Inelegante como Atraco de dinero El título puede ser, la temporada 4 fue uno de los 10 títulos más vistos de Netflix en los EE. UU. después de su lanzamiento, lo cual es un gran logro para cualquier programa internacional. Es posible que el etiquetado sencillo le haya ayudado a llegar a ese punto.



Atraco de dinero La temporada 4 terminó con el equipo todavía en medio de su segundo gran atraco: un asalto al Banco de España en Madrid, donde planean fundirse y escapar con 90 toneladas de oro. Si lo llaman La Casa de Papel , Atraco de dinero , Casa de papel , La casa de papel , La casa de papel , menta , o Casa de dinero , los fanáticos de todo el mundo están ansiosos por ver cómo termina este atraco de dinero.