15 películas que hicieron cambios drásticos para una audiencia china

¿Qué Película Ver?
 





cuantos años tenia johnny depp en pesadilla en elm street

Con la creciente importancia de los mercados internacionales, muchos estudios de cine están poniendo un mayor énfasis en la creación de experiencias cinematográficas que atraigan a audiencias más diversas. El mercado emergente de China, con su enorme audiencia potencial, recibe una atención especial de los ejecutivos de cine que buscan aumentar la venta de entradas en todo el mundo.






Pero hacer que una película se muestre en los cines chinos suele ser una tarea difícil: el gobierno chino solo permite que unas pocas docenas de películas extranjeras se estrenen oficialmente en el país. Las regulaciones de censura significan que cualquier cosa que contenga material ofensivo o cualquier cosa que desafíe la ideología del gobierno no podrá ser lanzada oficialmente en chino.



Para aprovechar el mercado chino, muchas películas occidentales se trabajar activamente para atraer el interés del público chino y de los supervisores que toman decisiones sobre la importación de películas . Estos cambios van desde cortes especiales para la audiencia china hasta cambios drásticos en la forma en que se filman las películas para estrenos globales.

Aquí están 15 películas que hicieron cambios drásticos para una audiencia china






15. Iron Man 3

El tercero Hombre de Acero La película siempre iba a ser difícil de vender en China. Si bien Tony Stark de Robert Downey Jr es un personaje popular en todo el mundo, la adaptación de uno de sus villanos de historietas más prominentes, The Mandarin, tuvo implicaciones para el estreno chino de la película. A Marvel Studios le preocupaba que los censores chinos rechazaran a un villano abiertamente asiático, lo que provocó que la película se perdiera un estreno lucrativo en China continental.



Para combatir esto, la versión de la película de The Mandarin se parece poco al villano del cómic: el personaje no solo es interpretado por un actor blanco e imbuido de una iconografía vagamente del Medio Oriente, sino que el giro revelado a mitad de la película elimina cualquier posibilidad. que los censores chinos podrían ofenderse y, en cambio, convertir El mandarín en una parodia del amor de Hollywood por el villano británico.






Sin embargo, Marvel no impidió que castrara a The Mandarin: el corte chino de Iron Man 3 presenta escenas adicionales ambientadas en China protagonizadas por algunos de los actores chinos más famosos, incluido Fan Bingbing como uno de los médicos que opera a Tony Stark.



14. X-Men: Días del Futuro Pasado

Hablando de Fan Bingbing, la estrella china apareció en otra franquicia clave de Marvel, a pesar de su relativa oscuridad entre el público occidental. Apareció junto a los X-Men favoritos de los fanáticos, incluidos Iceman, Shadowcat y Colossus en las escenas futuras de X-Men: Días del Futuro Pasado .

Fan, que es la cuarta actriz mejor pagada del mundo, según algunos informes, cuenta con un trabajo impresionante en el cine chino y es uno de los rostros más reconocibles en el este de Asia. Si bien Marvel o Fox nunca han declarado explícitamente que Fan fue contratado para interpretar a Blink en un pequeño cameo en Días del futuro pasado en un intento de atraer al público chino, tal movimiento sin duda ayudó a la popularidad de la película en toda Asia, ya que los asistentes al cine tuvieron la oportunidad de ver a su estrella favorita compartir la pantalla con grandes actores de Hollywood, aunque solo fuera por un breve período.

13. Looper

Una película que hace poco para ocultar sus intentos de atraer a la audiencia china, Looper pasa una gran cantidad de tiempo en Shanghái, yendo tan lejos como para mostrar la ciudad como una metrópolis brillante y limpia que contrasta directamente con la distópica Kansas City en la que tienen lugar los eventos principales de la película.

Shanghái no fue la ubicación original elegida para la película: originalmente una gran parte de la película iba a estar ambientada en París, pero resultó ser demasiado costosa para filmar. En cambio, el dinero fue presentado por la empresa china DMG con la condición de que la ubicación se cambiara a una ciudad en China continental.

La trama principal de Looper se centra en un tema que es una apuesta arriesgada cuando se trata de audiencias chinas: el gobierno chino generalmente considera que los viajes en el tiempo son un concepto subversivo y es muy raro que una película de viajes en el tiempo obtenga permiso para un lanzamiento oficial. Como tal, se hizo todo lo posible para crear una película que los censores aprobaran: escenas adicionales ambientadas en Shanghai están presentes en el estreno chino de la película, mientras que la mayor parte de esa acción ocurre en un montaje en el corte occidental. Estos cambios fueron suficientes para otorgarle a la película un estreno oficial a pesar de su tema controvertido.

12. Transformers: La Era de la Extinción

Hay algo acerca de ver enormes robots CGI golpeándose entre sí que atrae a la audiencia cinematográfica china. La totalidad Transformadores La serie ha demostrado ser increíblemente popular en toda China, y con la cuarta película de la serie, esta popularidad se aprovechó.

Dos grandes empresas chinas, China Movie Channel y Jiaflix, se involucraron con Edad de extinción al principio de su desarrollo, trabajando en sociedad con Paramount para ayudar a producir y comercializar la película en toda China. La influencia de estas empresas se puede ver claramente a lo largo de la película, sobre todo en la parte de la película que se filma en Hong Kong.

Con una oportunidad tan increíble de comercializar una película popular para una gran audiencia china, surgen muchas oportunidades para la colocación de productos, un concepto que ha sido el pilar de Transformadores películas desde la primera película de acción real (y, de hecho, el concepto central de toda la serie, que está diseñado principalmente para vender juguetes). Como tal, Edad de extinción presenta una variedad de ubicaciones de productos para marcas como Vitasoy (una bebida de leche de soya popular en Hong Kong) y Chinese Red Bull, que tiene un empaque muy diferente al de su equivalente estadounidense.

11. rojo amanecer (2012)

El remake de 2012 de la clásica película de guerra rojo amanecer se tomó algunas libertades en comparación con su predecesor. Algunas de estas son opciones lógicas basadas en el panorama político cambiante del mundo, mientras que la primera rojo amanecer vio Estados Unidos invadido por la Unión Soviética, esto difícilmente tendría sentido como una amenaza extranjera contemporánea en la era moderna.

En cambio, 2012 rojo amanecer consideró a China como los antagonistas de la película: dado que China continúa operando como un país comunista y la bandera de la nación coincide con su política roja, esto pareció encajar bien al principio. Sin embargo, al final del desarrollo, los ejecutivos de la película decidieron que el mercado chino era demasiado importante para la película como para elegir a toda la nación como los villanos de la película. En cambio, todas las banderas chinas en la película se cambiaron digitalmente por insignias de Corea del Norte, y la película se reelaboró ​​para que fuera una historia de invasión de un país que no tiene absolutamente ningún impacto en las ventas de taquilla de las películas occidentales.

10. Recuperación total (2012)

2012 fue un año para los remakes de películas que funcionaron para evitar ofender al público chino, al igual que rojo amanecer La nueva versión de se esforzó por eliminar cualquier referencia a una amenaza roja que podría afectar las ventas en China, al igual que la nueva versión de Recuperación total .

En la versión de Colin Farrell de Recuperación total , las dos grandes comunidades del futuro, la Federación Unida de Gran Bretaña y The Colony, están conectadas por un enorme ascensor conocido como The Fall. Según algunas fuentes, estos nombres no eran las ideas originales presentadas en la película. En cambio, The Colony inicialmente se conocería como New Asia, y The China Fall sería el conector entre las dos civilizaciones.

Se cree que los cambios muy pequeños que se hicieron a estos nombres se hicieron por la preocupación de que China no apreciaría ser considerado el 'Otro' del futuro, y tampoco se creía que la idea de asociar una caída con China estaría bien. -recibido en el mercado. Esta está lejos de ser la única película en esta lista que elimina las referencias directas a China por temor a ofender, lo que paradójicamente reduce la cantidad de representación china que se ve en las películas estadounidenses.

9. El niño Karate (2010)

La nueva versión de 2010 de El niño Karate fue en la dirección completamente opuesta a películas como Recuperación total y rojo amanecer – en lugar de eliminar las referencias incidentales a China por temor a ofender, la película ubica los eventos del original El niño Karate firmemente en un entorno chino, aunque el Karate no está conectado de ninguna manera con China, ya que es un arte marcial japonés.

El título de la película se juega como una broma dentro de la película, con matones que se burlan del personaje de Jaden Smith por su falta de habilidades de kung fu hasta que Jackie Chan le enseña a pelear. Las imágenes de esta película, que retrata la belleza y la vitalidad de las comunidades chinas, tienen el doble propósito de atraer a la audiencia china y trabajar para establecer la legitimidad de la cultura china a los ojos de la audiencia occidental.

Las entrevistas con Jackie Chan han revelado que muchos de los miembros del equipo que trabajaban en la película se refirieron al proyecto como niño kung-fu en vez de El niño Karate , y el nombre chino de la película es en realidad Soñar con kung-fu (功夫梦). Como tal, podría ser que en lugar de un caso de complacer a China con un El niño Karate nueva versión, esta película complace a las audiencias occidentales con un nombre familiar: depende de las audiencias decidir si se trata de una verdadera o no. El niño Karate película en primer lugar.

8. Titánico

No todas las películas obtienen escenas o contenido adicional para un lanzamiento en chino: en los casos en que el contenido se considera culturalmente insensible, las cosas se dejan en el piso de la sala de montaje.

Tal es el caso de Titánico , cuando se decidió que una escena con los senos expuestos de Kate Winslet no era apropiada para el público chino. China ha mantenido una prohibición en todo el país del contenido pornográfico durante muchos años, que se extiende para incluir la desnudez incluso en forma artística.

James Cameron ha hablado públicamente sobre la decisión de eliminar la escena de desnudo de Rose del estreno en China, afirmando que si bien sentía que la escena era importante, finalmente decidió que era más importante extender el impacto cultural de su película al permitir que los grandes chinos público para verlo.

7. Piratas del Caribe: en el fin del mundo

Al dar cuerpo al mundo de los piratas películas, Al final del mundo hace todo lo posible para mostrar cómo operan varias flotas piratas en todo el mundo. Esto incluye un largo período de la película en Singapur y viajando con Sao Feng, un capitán pirata chino.

Para dar vida a este personaje, se le asignó el papel al notable actor chino Chow Yun Fat, mientras que sus apariciones en películas como Monje a prueba de balas y Tigre agazapado dragón oculto lo han convertido en una cara conocida en el cine occidental, las raíces del actor están en la escena cinematográfica de Hong Kong, lo que lo convertiría en una opción ideal para llevar al público chino a ver una película occidental.

Sin embargo, los cinéfilos chinos no pudieron ver a Chow: las escenas del actor se eliminaron por completo del estreno chino de la película. Esto se debió a que se decidió que el personaje de Chow se consideraba un estereotipo racista de los asiáticos, y la junta cinematográfica china se opuso a mostrar a un pirata chino en un papel de villano. Sao Feng no es un villano importante en la película, pero su presencia fue suficiente para justificar una edición severa de la película.

6. La pesca del salmón en Yemen

Si bien la mayoría de las películas en esta lista son películas de acción de gran presupuesto que están diseñadas para maximizar las ganancias, los éxitos de taquilla no son las únicas películas que pueden terminar con cambios para atraer al público chino. La comedia romántica de 2011 La pesca del salmón en Yemen , aunque no se espera que genere grandes ingresos, presenta cambios con respecto a la novela en la que se basa la película para congraciar mejor la película con los espectadores chinos.

Como parte de la historia sobre la construcción de una represa en el desierto de Yemen, se presenta al público a un grupo de ingenieros chinos que en todo momento son trabajadores, eficientes e inteligentes. Esto en sí mismo no es particularmente atroz, pero el hecho de que estos personajes no existan en el material de origen original ha llevado a algunos especuladores a preguntarse si la película incluye caracteres chinos simbólicos en un intento de atraer a la creciente población china. mercado de cine

5. kung fu panda 3

Desde el lanzamiento de la primera Kung Fu Panda película, los cineastas chinos han quedado profundamente impresionados con la serie. La película, que es increíblemente fiel a la tradición, la cultura y la ideología chinas, fue el tema de las reuniones de la junta cinematográfica china, ya que los profesionales del cine se preguntaron por qué China no había logrado crear un producto cultural de tan alta calidad.

Con Kung Fu Panda Al hacer un trabajo tan bueno al representar a China, no sorprende que la serie de películas sea muy popular en todo el país, lo que ha llevado a los financieros del país a ver la serie como una inversión que vale la pena. La última entrega de la serie, kung fu panda 3 , fue el resultado conjunto de American DreamWorks y el nuevo Oriental DreamWorks, un ala china del estudio de animación que fue responsable de gran parte de la animación de la película.

4. Píxeles

Es posible que la comedia de Adam Sandler sobre los videojuegos que cobran vida no haya encendido ningún fuego a nivel nacional, pero es interesante saber cuánto esfuerzo se puso para garantizar que la película tuviera la mejor oportunidad posible en China.

La película contiene chistes sobre la destrucción de una variedad de monumentos famosos en todo el mundo, parodiando la típica destrucción de edificios famosos que siempre ocurre en las películas de extraterrestres. Según algunos informes, los primeros borradores del guión incluían bromas a expensas de la Gran Muralla China; se eliminaron para garantizar que el gobierno chino no pensara que la película intentaba retratar a China como débil, a pesar de que un variedad de otros objetivos internacionales también son atacados.

3. Guerra Mundial Z

Es seguro decir que hubo más de unos pocos problemas durante el rodaje de Guerra Mundial Z . El guión recibió extensas reescrituras en múltiples ocasiones, y la pieza terminada se parece poco a las versiones anteriores de la película.

Con tantas reescrituras y cambios realizados, la decisión de eliminar las referencias a China no es una gota en el océano para Guerra Mundial Z , pero es importante tener en cuenta que entre las muchas preocupaciones que los cineastas tenían con el proyecto, el temor de retratar a China bajo una luz negativa como el tema de una invasión zombi fue algo que justificó cambios adicionales en el guión.

En casos como este, muchos comentaristas han argumentado que la política de China de evitar cualquier representación negativa ha llevado a que los ejecutivos de las películas tomen medidas que, en última instancia, dañan el impacto cultural del país, ya que su presencia en la comunidad global rara vez se representa en películas que están preocupadas por no ofender. el Gobierno.

2. Lluvia Pesada

Las películas de James Bond son relativamente nuevas en China; considerando las raíces del superespía británico como enemigo del comunismo, esto no es sorprendente. Si bien las entregas recientes de la serie de larga duración han recibido lanzamientos oficiales en China, sin embargo, no han pasado sin alguna edición.

En el lanzamiento occidental de Lluvia Pesada , hay varias escenas donde Bond derrota a hombres de origen chino. Estas escenas están completamente ausentes de la versión china de la película; aunque eliminarlas no cambia drásticamente la película, vale la pena señalar que faltan escenas similares en Casino Royale y Quantum of Solace. Para garantizar que todas las películas de James Bond reciban la aprobación del gobierno chino, cualquier sugerencia de que el pueblo chino es débil o fácil de derrotar, incluso por un asesino de clase mundial, se elimina por completo de la película.

1. doctor extraño

La película que probablemente ha suscitado la mayor controversia relacionada con los esfuerzos conscientes para cortejar a China, doctor extraño ha demostrado ser un tema de mucho debate mucho antes del lanzamiento de la película real.

Las decisiones de elegir a Tilda Swinton como una encarnación 'celta' del Anciano, típicamente un personaje tibetano, junto con la elección de trasladar el lugar de iluminación espiritual y entrenamiento de Stephen Strange del Tíbet a Nepal, han creado una controversia significativa en línea por parte de quienes argumentan que Marvel Studios está blanqueando la historia de fondo de Strange para atraer mejor al gobierno chino.

La soberanía del Tíbet es un tema difícil y Marvel sin duda quiere mantenerse lo más alejado posible, pero la decisión del estudio de borrar por completo una ubicación geográfica y su gente por temor a molestar al gobierno chino no le sienta bien. todos los públicos. Al parecer, convertir a Ancient One en occidental es un pequeño precio a pagar por una mejor oportunidad de apelar a los censores chinos en lo que respecta a Marvel.

Conclusión

La censura y la autocensura son comunes en las películas por una variedad de razones. Muchas personas se oponen al poder que tienen los valores e ideales chinos en el cine occidental gracias al gran incentivo financiero que tiene Hollywood cuando se trata de atraer al público chino.

Independientemente de las opiniones de la audiencia sobre los cambios que se realizan en las películas, es poco probable que esta práctica desaparezca pronto: hasta que deje de haber un beneficio financiero en hacer películas, al menos parcialmente, dirigidas a China, los estudios seguirán buscando los mayores audiencia posible para sus películas.