El final del estreno de Mob Psycho 100 es más horrible en japonés

¿Qué Película Ver?
 

La última línea de Dimple en el estreno de la tercera temporada de Mob Psycho 100 fue ominosa en inglés, pero su significado original en japonés es aún más aterrador.





  Dimple mira espeluznante a Mob

¡Advertencia! Contiene spoilers de Mob Psycho 100 ¡Temporada 3! A menudo, saber un poco de japonés puede mejorar la experiencia de ver un anime, y el estreno de la temporada 3 de Mob Psycho 100 demuestra que esta no es la excepción. Por supuesto, la traducción de los subtítulos es excelente y es excelente para capturar el espíritu y el significado del diálogo original. Pero a veces, los dobles sentidos más sutiles de palabras específicas pueden ser más difíciles de captar.






Mob Psycho 100 es un anime producido por Studio Bones basado en el manga del mismo nombre de ONE, quien también es el autor de Hombre de un solo golpe . La serie sigue a un psíquico joven pero increíblemente poderoso llamado Mob mientras pasa por la escuela secundaria y se enfrenta a amenazas sobrenaturales como los espíritus malignos. Uno de estos espíritus, Dimple, creció hasta convertirse en Amigo de la mafia después de que el niño lo exorcizó , aunque siempre sostuvo que solo andaba con Mob para poder poseerlo en un momento de debilidad. Pero su naturaleza malvada se ha pasado por alto en gran medida durante la mayor parte de la serie, siendo más un aliado que un enemigo. Sin embargo, parece que esto podría estar cambiando según el final del estreno de la tercera temporada.



Relacionado: El estreno de la temporada 3 de Mob Psycho promete la mejor temporada de la serie hasta el momento

El episodio de apertura de la temporada 3 presenta a Mob luchando por descubrir qué quiere hacer como carrera futura. Al ver esta lucha, Dimple comienza a pensar en su propio futuro y en lo que quiere lograr. Esto da como resultado una escena posterior a los créditos en la que Dimple se desplaza hasta la parte superior del tallo gigante de brócoli que Mafia creada al final de la temporada 2 y afirmando que su hora finalmente ha llegado. Esto implica que finalmente es hora de que intente ejecutar un plan malvado para apoderarse del mundo, lo que se hace aún más claro en el japonés original.






quien murio en la batalla de hogwarts

El diálogo japonés de Dimple insinúa su mala intención

  hoyuelo descansa sobre el brócoli

Su línea original en japonés es 'Kita ka, Oresama no jidai', que se traduce aproximadamente como 'Supongo que finalmente ha llegado mi hora', como transmiten las traducciones de los subtítulos. Pero la elección exacta de las palabras aquí tiene algunos significados más profundos detrás de ellas. Oresama es un pronombre en primera persona como 'I' en inglés, pero transmite que el hablante tiene un gran sentido de la arrogancia. Por supuesto, Hoyuelo siempre ha sido increíblemente arrogante en psicópata de la mafia , pero el sufijo '-sama' también puede insinuar en qué busca convertirse, ya que ese sufijo se usa a menudo cuando se dirige a gobernantes y dioses. La palabra 'jidai' está igualmente llena de significado. Puede usarse simplemente para referirse a los tiempos, pero también se usa para referirse a épocas históricas japonesas. Dado que estas eras a menudo están vinculadas a emperadores y dinastías específicos, decir que quiere marcar el comienzo de una nueva era también indica las intenciones de Dimple de gobernar.



El japonés es un idioma increíblemente diferente del inglés, por lo que estas sutilezas a menudo deben omitirse en la traducción de anime como este. Y la línea de Dimple en la traducción del subtítulo hace un buen trabajo al expresar lo que está diciendo. Pero tener un conocimiento más profundo de lo que Dimple dice en el japonés original revela las horribles implicaciones de su última línea para el futuro de Mob Psycho 100 mundo y personajes .






Próximo: One-Punch Man Vs Mob Psycho 100: ¿Quién ganaría en una pelea?



Mob Psycho 100 está disponible para transmitir en Hulu y Crunchyroll.

Leer siguiente